Quando Morrissey disse: "Have courage. Have courage because we're not finished yet. We're not finished yet. Have courage, because we're not finished yet. Courage... Finished... Yet!" eu finalmente acreditei.
Quando Morrissey disse: "Have courage. Have courage because we're not finished yet. We're not finished yet. Have courage, because we're not finished yet. Courage... Finished... Yet!" eu finalmente acreditei.
La peste (de Albert Camus, Folio): A cidade argelina de Oran, na época da colonização francesa, sofre os efeitos de uma terrível peste. A população necessita ficar de quarentena, sem nenhum contato com o mundo exterior. Neste livro aparentemente frio, a responsabilidade individual é a grande questão em pauta. (10/10)
(mais…)Na janela em flores voltam a sombra do campanário
E ouro. A fronte em chamas se apaga em quietude e silêncio.
Uma fonte escolhe no escuro dos castanheiros –
Você sente então: como é bom! em doloroso cansaço.
O mercado se esvazia dos frutos do verão, das guirlandas.
O escuro esplendor das fachadas nos acalma.
Em um jardim ressoam os acordes de um jogo tenro,
Onde amigos, depois da refeição, se encontram.
A alma escuta com prazer os cantos do mágico branco.
Ao redor sibila o trigo que os ceifeiros cortaram no meio-dia.
Paciente, a rude vida se cala nos barracos;
O lampião do estábulo ilumina o doce sono sono das vacas.
Bêbadas de brisa, se abaixam logo as pálpebras
Que se abrem baixinho diante dos signos estelares desconhecidos.
De velhos carvalhos Endymion surge do escuro
E se inclina sobre águas enlutadas.
(Musa da noite, de Georg Trakl – traduzido da versão francesa de Jacques Legrand)
Comentários Recentes