Boxers
Música

Boxers

16 de dezembro de 2015 0

Boxers (obtida em http://www.compsoc.man.ac.uk/~moz/):

Losing in front of your home crowd / You wish the ground / Would open up and take you down / And will time never pass ? / Will time never pass for us ? / / Your weary wife is walking away / Your nephew is true / Well, he thinks the world of you / And I have to close my eyes / / / Losing in front of your home town / The crowd call your name / They love you all the same / The sound, the smell, and the spray / You will take them all away / And they’ll stay / Till the grave / / Your weary wife is walking away / Your nephew, is true / Well, he thinks the world of you / And I have to close my eyes / / Losing in your home town / Hell is the bell / That will not ring again / You will return one day / Because of all the things that you see / When your eyes close / / Your weary wife – walking away / Your nephew, it’s true / He still thinks the world of you / And I have to dry my eyes

tradução:

“Boxeadores”

“Perdido diante da multidão de tua cidade / Tu querias que o chão se abrisse / E te levasse lá pro fundo / E o tempo algum dia vai passar? / Algum dia o tempo vai passar pra nós? / / Tua mulher, preocupada, está indo / Teu sobrinho, é verdade, / Bem, ele pensa no mundo em que eu / E tu precisamos fechar nossos olhos / / Perdido na frente das pessoas da tua cidade / A multidão chama teu nome / Eles te amam do mesmo jeito / O som, o cheiro, a fumaça, / Tu vais levar tudo contigo / E estas coisas vão te fazer companhia até o teu fim / / Tua mulher, preocupada, está indo / Teu sobrinho, é verdade, / Bem, ele pensa no mundo em que eu / E tu precisamos fechar nossos olhos / / / Perdendo na tua cidade natal / Os sinos do inferno / São os sinos que não vamos mais tocar / Tu vais voltar um dia / Oh, por causa do que tu vês / Quando teus olhos fecham / / Tua mulher, preocupada, está indo embora / Teu sobrinho, é verdade, / Ele ainda pensa no mundo em que eu / E tu precisamos secar meus olhos”

Comentário: a minha canção preferida (duvido que algum dia eu vá preferir qualquer música a Boxers) tem, em português, a má tradução acima. Por que eu gosto tanto dela?

Não sei, pra falar a verdade.

Ou melhor, sei.

Pois quando Morrissey canta “He still thinks the world of you / And I have to dry my eyes” (“Ele ainda pensa no mundo em que eu / E tu precisamos secar meus olhos”) eu entendo.

(texto escrito em 2002)

0

There are 0 comments

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *